Translation Studies in the field of International and Legal Relations

Translation Studies in the field of International and Legal Relations

QUALIFICATION

  • First Stage of Higher Education - Bachelor of Linguistics
  • First Stage of Higher Short Education - Bachelor of Linguistics

MODEL OF GRADUATING STUDENT

1.To possess all types of speech activity and basics of culture of oral and written speech, abilities and skills of using language in different spheres andcommunication situations, analyze and synthesize various methods, tactics and strategies of verbal and non-verbal communication to achieve mutual understandingdepending on particular communicative situation and in accordance with sociocultural norms of their use, based on cognitive and knowledge skills.
2.To use the methodological principles and strategies of translationin translation activity, theoretical foundations of intercultural communication, international and legal management; theory of foreign and native languages at the professional level; specificity of translation in accordance with the requirements and norms of international and legal law in oral translation process.
3.To demonstrate high level of active possessing inoriginal language and translation language, quick reaction, clear diction, ability to concentrate, noise immunity, mental stability, good physical condition.
4.To acquire legal terminology, ability to correctly and competently arrange translations of legal documents, including translations for notarial affirmation; fulfill protocol functions in accordance with the peculiarities of the diplomatic protocol and etiquette of the Republic of Kazakhstan and foreign countries.
5.To analyze and identify linguistic and non-linguistic factors of texts' translation within the of professional discourse, while performing pre-translation analysis taking into account the linguistic-cognitive, pragmatic-functional specifics of the source text, model and compare the features of the language units of the country of studied language with features of the native language and other foreign languages, taking into account the standards of translatability.
6.To use the typology of diplomatic documents, types of diplomatic documents of internal and external diplomatic correspondence, requirements produced for diplomatic documentation.
7.To perform translation in international and legal relations sphere: achieve a high level of concentration and ultra-precision; demonstrate psychological stability in conditions of prolonged stress, manage emotions and behavior (translator-neutral broadcaster); using technique of oral speech and achieve smooth reading of the text in accordance with the deployment of the speaker's speech, good diction, correct intonational formulation.
8.To individually examine essential materials, search for information that is necessary for an adequate translation, be able to follow features of the official business style, and also correctly choose and use the translation methods that are necessary for the translation of certain lexical units, and have wide background knowledge in the field of professional discourse.
Analyze international relations and processes using methodology of system analysis and usage of theoretical knowledge in the course.
9.among representatives of different cultures in the process of oral translation in order to ensure cooperation and full-fledged dialogue in compliance with international speech etiquette.
10.To acquire knowledge in the field of theory and methodology of linguistics in their practical professional activities; methods of language research; to conduct various types of linguistic and translation analysis, to adapt language and style to the speech of speaker the audience; to distinguish and understand accents and regional variations of the language; to demonstrate the professional level of communicative receptive (reading, listening) and productive (speaking and writing) skills in a foreign language for successful synchronization of the speaker's speech in the process of translation activities.
11.To effectively use technique of translation recording for sequential translation; apply techniques of text compression; overcome psychological and emotional stress in two-way translation; perform probabilistic forecasting in conditions of simultaneous translation; use synchronous equipment, programs of text editors, electronic dictionaries. Train your system memory to increase the amount of stored information.
12.To understand the high social importance of profession, principles of professional ethics, use knowledge of the subject area, rules and norms of translation in professional activities. Topossess ability to reach mutual understanding with representatives of different cultures on basis of awareness, understanding and compliance with universal rules and norms of behavior that make up the international etiquette of communication, as well as establish relationships with representatives of other cultures-to recognize their cultural values, to be tolerant of emerging differences in communication manners, behavioral styles, lifestyle, customs, traditions, etc.
13.To recognize social and moral values of national and world culture in the context of society development, to master ethical principles, legal norms and standards in the field of anti-corruption, life safety and entrepreneurship, to evaluate favorable and harmful factors affecting the environment and determine their consequences, to model basic-level business processes, to apply business communication skills and skills of working with staff.

Program passport

Speciality Name
Translation Studies in the field of International and Legal Relations
Speciality Code
6B02311
Faculty
International Relations

disciplines

Basic foreign language in the context of intercultural communication (B2)
  • Number of credits - 6
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: to improve students’ communicative and cross-cultural competences, develop professional translation competence. Subject area: language system and ways of its use in cross-cultural and communicative activities, relationship between communicative and cross-cultural competences, problems of cross-cultural communication, verbal and non-verbal means, communication barriers, national and specific components.

Culture of speech and public speaking skills
  • Number of credits - 6
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: to master public speaking skills, introduce foundations, including history of eloquence, diplomatic rhetoric, speech activity and types of discourse. Subject area: foundations of speech professional culture, norms of literary language, rhetorical techniques of public speech, discussion and polemics, forms of communicative interaction with audience, norms of speech behavior.

Culturology
  • Number of credits - 2
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Aim of discipline is to form a bachelor's understanding of the specifics of the development of national culture in the context of world culture and civilization, need to preserve the cultural code of the Kazakh people, ability to pursue in independent professional activity a strategy of preserving the cultural heritage.

Foreign Language
  • Number of credits - 5
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Purpose: to form the improvement of knowledge of foreign language communicative competence. The main methods of speech skills and foreign language communication skills are considered as a basis for the development of communicative competence; implementation of acquired speech skills in the process of searching, selecting and using material in English.

Foreign Language (second foreign language)- level A1: (French, German, Spanish)
  • Number of credits - 6
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: to master A1 level communicative competences in accordance with the Common European Framework. Subject area: simple phrases of speech topics to describe everyday life (family, study, etc.), have a simple conversation, understand simple instructions, read texts about daily life of people in a foreign country.

Foreign Language (second foreign language, level Ф2: French, German, Spanish)
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to master A2 level communicative competences in accordance with the Common European Framework. Subject area: phrases and expressions for detailed description of your friends, living conditions, etc., writing simple notes, understanding general content of another person's speech, reading low difficulty level texts within topics being studied.

Foreign Language in International Activities (second foreign language, level B1: French, German, Spanish)
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to master B1 level communicative competences in accordance with the Common European Framework. Subject area: features of oral and written communication for solving problems of interpersonal and cross-cultural interaction, social and ethical values based on public opinion, traditions, social norms, strategies for focusing on them in professional activities.

Foreign Language in International Activities- part 2 (B2-C1 level, second foreign language: French, German, Spanish)
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to master B2-C1 level communicative competences in accordance with the Common European Framework. Subject area: features of oral and written communication for solving problems of interpersonal and cross-cultural interaction, social and ethical values based on public opinion, traditions, social norms, strategies for focusing on them in professional activities.

Fundamentals of intercultural communication theory
  • Number of credits - 6
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: to develop ability to analyze extralinguistic factors of cross-cultural communication in order to achieve high-quality translation. Subject area: methodological principles and strategies, theoretical foundations of cross-cultural communication, theory of foreign and native languages at the professional level, specifics of non-verbal behavior, physical and psychological stamina when translating.

Fundamentals of translation theory and practice
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to introduce translation theory and practice, master practical skills of analyzing a translated text within its content and form. Subject area: main provisions of translation theory and speech activity, classification of translations, ways to achieve translation equivalence, similarities and differences in lexical and grammatical categories, genre and style.

Information and Communication Technologies
  • Number of credits - 5
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - During the study of the discipline, students will learn following aspects: ICT role in key sectors of development of society. Standards in the field of ICT. Introduction to computer systems. Architecture of computer systems. Software. Operating systems. Human-computer interaction. Database systems. Networks and telecommunications. Cyber safety. Internet technologies.

Information-Communication Technologies
  • Number of credits - 5
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - During the study of the discipline students will learn following aspects:ICT role in key sectors of development of society. Microsoft Office Windows Cybersafety. Internet technologies. Cloud and mobile technologies. Multimedia technologies. Smart Technology. E-technologies. Electronic business. E-learning. Electronic government. Information technologies in the professional sphere.

Introduction to translation profession
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: to introduce main problems of translation studies, specifics of text translation, features of translation as a part of professional activity. Subject area: stages of translation history, features and tasks in the modern world, classification of translations, concepts of interlanguage and cross-cultural communication, relations with other sciences, translation terminology.

Kazakh (Russian) Language
  • Number of credits - 5
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description -

Military Training
  • Number of credits - 6
  • Type of control - MC
  • Description - Military Training

Module of socio-political knowledge (Culture)
  • Number of credits - 2
  • Type of control - RK1+RK2 (100)
  • Description - Aim оf discipline: to develop the ability to explain and interpret subject knowledge in all fields of science, shaping of the discipline. Sociology and sociological perspectives, social structure, form of policy, organizational structure, institutions, the legal and organizational rules, content, purpose, value, policy, concept and essence of culture, semiotics of culture, psychology of personality, psychology of interpersonal communication will be studied.

Module of socio-political knowledge (Political science)
  • Number of credits - 2
  • Type of control - RK1+RK2 (100)
  • Description - Aim оf discipline: to develop the ability to explain and interpret subject knowledge in all fields of science, shaping of the discipline. Sociology and sociological perspectives, social structure, form of policy, organizational structure, institutions, the legal and organizational rules, content, purpose, value, policy, concept and essence of culture, semiotics of culture, psychology of personality, psychology of interpersonal communication will be studied.

Module of socio-political knowledge (Psychology)
  • Number of credits - 2
  • Type of control - RK1+RK2 (100)
  • Description - Aim оf discipline: to develop the ability to explain and interpret subject knowledge in all fields of science, shaping of the discipline. Sociology and sociological perspectives, social structure, form of policy, organizational structure, institutions, the legal and organizational rules, content, purpose, value, policy, concept and essence of culture, semiotics of culture, psychology of personality, psychology of interpersonal communication will be studied.

Module of socio-political knowledge (Sociology)
  • Number of credits - 2
  • Type of control - RK1+RK2 (100)
  • Description - Aim оf discipline: to develop the ability to explain and interpret subject knowledge in all fields of science, shaping of the discipline. Sociology and sociological perspectives, social structure, form of policy, organizational structure, institutions, the legal and organizational rules, content, purpose, value, policy, concept and essence of culture, semiotics of culture, psychology of personality, psychology of interpersonal communication will be studied.

Module of Socio-Political Knowledge (Sociology/ Political Science/ Culture/ Psychology)
  • Number of credits - 8
  • Type of control - RK + Exam (100)
  • Description - Aim оf discipline: to develop the ability to explain and interpret subject knowledge in all fields of science, shaping of the discipline. Sociology and sociological perspectives, social structure, form of policy, organizational structure, institutions, the legal and organizational rules, content, purpose, value, policy, concept and essence of culture, semiotics of culture, psychology of personality, psychology of interpersonal communication will be studied.

Module of Socio-Political Knowledge (Sociology/ Political Science/ Culture/ Psychology)
  • Number of credits - 8
  • Type of control - [RK + Exam] (100)
  • Description - Aim оf discipline: to develop the ability to explain and interpret subject knowledge in all fields of science, shaping of the discipline. Sociology and sociological perspectives, social structure, form of policy, organizational structure, institutions, the legal and organizational rules, content, purpose, value, policy, concept and essence of culture, semiotics of culture, psychology of personality, psychology of interpersonal communication will be studied.

Philosophy
  • Number of credits - 5
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Purpose: to form a systematic understanding of philosophy and its main problems and methods in the context of future professional activities. The main content of ontology and metaphysics is considered in the context of the historical development of philosophy; the importance of key worldview concepts in the modern world.

Physical Training
  • Number of credits - 2
  • Type of control - РК(с оценкой)
  • Description - The purpose of the discipline is the formation of social and personal competencies of students, ensuring the targeted use of the appropriate means of physical culture and sports for preservation, preparation for professional activities. As a result of studying the discipline, the graduate should know the role of physical culture in human development.

Political Science
  • Number of credits - 2
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The academic discipline “Political science” forms knowledge of the laws and laws of world politics and modern political processes, explaining the essence and content of the policy of national states, on the basis of ensuring national security and the realization of national interests.

Practice of consecutive interpreting
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: the formation and development of consecutive translation skills in various communicative situations (excursion, interview, official meeting, negotiations, conferences on various topics) and the development of listening skills and the system of translation records. The course forms the professional skills required in the work of a translator. The discipline studies international etiquette and the rules of behavior of an interpreter in various situations of interpretation.

Practice of translation and interpretation (second foreign language)
  • Number of credits - 6
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to master skills and abilities of interpreting and translating texts of various styles. Subject area: features of interpretation and translation, classification of translation, technique of translating texts of various styles, grammatical norms, lexical and grammatical transformations, equivalents of lexical units, difficulties of translation from one language to another.

Psychology
  • Number of credits - 2
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of studying the discipline is to provide scientifically grounded training of highly qualified specialists on the basis of studying the fundamental concepts of psychology management, creating the necessary prerequisites for theoretical understanding and practical application of the most important management problems related to the process of professional development.

Psychology (credit transfer)
  • Number of credits - 2
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - -

Sociology
  • Number of credits - 2
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The course presents general questions of theory and history of sociology, methodology and methods of sociological research, special sociological theories. This course is aimed at shaping the sociological imagination of students, basic ideas about the subject and methods of sociological research, topical problems and sociology branches.

Sociology (credit transfer)
  • Number of credits - 2
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - -

Theory and Practice of Translation and Interpretation (first foreign language)
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to ensure development of professional translation competencies with the ability to perform translation and interpretation from a foreign language into target language. Subject area: translator and interpreter rights and duties; course terminology, most common phraseological units, conditional abbreviations; etiquette formulas, their functional differences; translation features of grammatical forms.

Translation of economic and juridical documents
  • Number of credits - 9
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to teach students to approach translation from the perspective of modern translation studies and find the right translation solutions. Subject area: general issues of specialized translation, linguistic features of legal and economic texts, techniques of translating economic and legal documentation, translator legal status and professional ethics, translation difficulties.

Translator’s academic writing skills and technics of notes-taking
  • Number of credits - 6
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to develop scientific thinking, skills of academic writing and research, accelerating writing speed, using abbreviations techniques in consecutive translation. Subject area: various types of professional academic texts, citation styles, interpretation of digital or visual data, methods of structuring the assimilated material, presentation and research technologies for performing projects.

Нistory of Kazakhstan
  • Number of credits - 5
  • Type of control - [РК1+MT+РК2+ ГЭК] (100)
  • Description - The purpose of the discipline is to give objective knowledge about the main stages in the development of the history of Kazakhstan from ancient times to the present. Expected learning outcomes: 1) demonstrate knowledge and understanding of the main stages in the development of the history of Kazakhstan; 2) to correlate the phenomena and events of the historical past with the general paradigm of the world-historical development of human society through critical analysis; 3) to possess the skills of analytical and axiological analysis in the study of historical processes and phenomena of modern Kazakhstan; 4) be able to objectively and comprehensively comprehend the immanent features of the modern Kazakh model of development; 5) Systematize and give a critical assessment of historical phenomena and processes in the history of Kazakhstan. During the study of the discipline students will learn following aspects: Ancient people and the formation of a nomadic civilization, Turkic civilization and the Great Steppe, Kazakhstan in modern times (XVIII - early XX centuries), Kazakhstan as part of the Soviet administrative-command system, Kazakhstan in the world community (1991-2022).

Data for 2021-2024 years

disciplines

Abais Teaching
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The goal of the discipline is to form in future specialists the ability to self-knowledge, the use of Abai's doctrine as the basis of spirituality and intellectuality of modern Kazakhstan, the application of their professional knowledge, understanding and abilities through the prism of humanism and education in order to strengthen the unity of the country and civil solidarity of society.The following will be studied: the concept of the teachings of Abai; sources of teaching; components of Abai's doctrine; categories of Abai's doctrine; measuring instruments of the teachings of Abai; the essence and meaning of Abai’s doctrine.

Al-Farabi and Modernity
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Aim of the discipline: to form students' ideas about the scientific and philosophical heritage of the great Turkic thinker Abu Nasr al-Farabi in developing the world and national culture. Learning outcomes: explain the main philosophical contents al-Farabi's heritage and his influence on the formation of Turkic philosophy; influence European Renaissance.

Diplomatic protocol and interpreter etiquette
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline is to form ideas about translation ethics and diplomatic etiquette, knowledge of the basic requirements of professional ethics of the translator and the ability to justify them.The following subjects will be studied: the main principles, concepts and content of professional ethics of the translator, the main cross-cultural interactions, cross-cultural competencies that allow students to master the international etiquette and rules of conduct of the translator.

Ecology and Human Life Safety
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The goal of the discipline is to form a number of key competencies based on modern environmental management concepts that implement the principles of harmonious optimization of the conditions for human interaction with nature, including in the process of tourist and recreational activities.The following will be studied: the principles of sustainable development, conservation and reproduction of natural resources to ensure the safety of human life, methods for assessing and minimizing risks, protecting against dangers, including during travel, measures to eliminate the consequences of accidents, anthropogenic disasters, natural disasters, environmental protection and rational environmental management.

Entrepreneurship
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Purpose: to form basic knowledge in the field of theory and practice of creating your own business, necessary for the formation of: an economic way of thinking. The internal and external environment of business entrepreneurship are considered; state regulation and the role of the state for the business environment

Fundamentals of geopolitics
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to shape ability to understand geopolitical models, concepts, terms, categories. Subject area: basic geopolitical concepts, evolution of geopolitical ideas; developed abilities to analyze factors forming state geostrategy, to define position and role of state in geopolitics of region and the world.

Fundamentals of international law
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to acquire necessary theoretical and practical knowledge in the field of international civil relations. Subject area: concepts of international legal relations; skills to navigate in the existing contractual sources of international law; legal assessment of international life facts and events; application of current legislation knowledge acquired in practice.

Fundamentals of trial and jury translation
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to introduce foundations of military affairs, military and judicial system of Kazakhstan and foreign countries, military and judicial terminology, develop the ability to interpret in the military and judicial sphere. Subject area: linguistic and regional knowledge in the military and judicial sphere; basic communication skills and abilities.

Information technology in translation
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the course is to master the practical capabilities of modern information and computer technologies necessary to optimize the work of a translator. The following subjects will be studied: the possibilities of the Internet for the purpose of successful entry into professional activity; practicing translation skills using Internet resources; improving the skills of working with electronic dictionaries (terminology databases), studying the basic features of automatic translation systems.

Legal Bases of Corruption Control
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The goal of the discipline is to form a responsible attitude and the ability to demonstrate in practice the application of the principles and norms of anti-corruption legislation in order to prevent corruption offenses, to form intolerance towards corruption, an anti-corruption culture in everyday life and at the workplace, civil liability. The following will be studied: anti-corruption legislation, the system and activities of anti-corruption subjects, causes and conditions conducive to corruption, anti-corruption policy, international experience in combating corruption.

Practice of Literary Translation
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline is to master the basic theoretical knowledge in the field of translation thought in the field of literary translation. To develop the skills of literary translation as a means of cross-cultural mediation. Perform adequate translation of literary texts of various genre types. To form knowledge about ways to achieve translation equivalence, translation transformations, and to understand the relationship between literary translation and fiction. The discipline is aimed at mastering the peculiarities of literary translation and preparing students for the practical work of a translator.

Pre-translation text analysis and linguoculturological aspects of translation
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to develop linguistic communicative competence, theoretical and practical knowledge about translation, understanding of language structure, translation process laws. Subject area: areas of cultural linguistics and intercultural communication, ways to achieve high-quality translation taking into account peculiarities of intercultural communication, linguistic worldview, phraseological units, proverbs of different peoples, etc.

Scientific Research Methods
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Objective - to develop skills in cognitive activity in the field of science. To use methods of scientific research for understanding and assimilating information. To be able to describe the object of research. To master methods of search, processing of scientific information, systematization, analysis, synthesis to obtain an objective content of scientific knowledge. To apply analytical and practical research methods and argumentation systems for justification, assertion, evaluation.

Socio-political translation
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to teach students to adequately transmit content and stylistic features of texts translated. Subject area: specifics of translation process, its problem areas, style features and most acceptable options for translating texts into target language, techniques of translating socio-political texts, specifics of translation within general linguistic theory of translation.

Theory and practice of simultaneous interpreting
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to develop ability to apply fundamentals of simultaneous translation theory and practice to solve problems and difficulties in simultaneous translation. Subject area: features of simultaneous translation, technique of translation at international conference, within certain discourse, norms of lexical equivalence, grammatical and stylistic norms.

Translation in the field of management, marketing and tourism
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline is to develop and improve the skills of translation in the field of management, marketing and tourism; the principles of translation of special literature, as well as the development of the lexical minimum of these areas. The following subjects will be studied: basic knowledge in the fields of management, marketing and tourism, necessary for translation, as well as the specifics of working on the translation of written texts in these areas

Translation of business negotiations and conferences
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - Course purpose: to develop skills of performing consecutive and simultaneous interpretation in compliance with lexical equivalence norms, grammatical, syntactic and stylistic norms. Subject area: specifics of oral and written speech in various areas of professional communication, business negotiations and conferences; national and cultural features of text construction and organization.

Translation of scientific and technical documents
  • Type of control - [RK1+MT+RK2+Exam] (100)
  • Description - The purpose of the discipline: to develop skills of analyzing various elements of a text, correct translation of scientific and technical documentation, text annotation and abstracting. Subject area: methods of translating scientific and technical documents, lexical equivalents in scientific and technical translation, stylistic features of highly specialized texts, modern information technologies in translation.

Data for 2021-2024 years

INTERNSHIPS

Educational
  • Type of control - Защита практики
  • Description - Сonsolidation of the received theoretical knowledge, professional orientation of students; familiarization and study of the organization of activity, structure, directions of scientific activity of the department, faculty, university. - use knowledge of physical laws and theories to explain the structure of matter, forces and interactions in nature, the origin of fields; use acquired knowledge in practice and in everyday life;

Pre-diploma
  • Type of control - Защита практики
  • Description - Aim of the pre-diploma practice: deepening and consolidation of theoretical knowledge gained in the process of learning, the selection and systematization of material for the thesis; writing a thesis; preliminary defense of the thesis. - determine the design features of detectors in low, medium and high energy physics; - organize nuclear physics measurements using nuclear radiation detectors in scientific research, as well as in medicine and other applied fields; - apply theoretical knowledge and research methods in the field of nuclear medicine to organize, establish and maintain the operation of nuclear-physical medical installations; - to distinguish the main types of target devices used for producing radioactive isotopes for nuclear medicine. During the study of the discipline students will learn following aspects:As a result of the pre-diploma internship, the student will be able to generate experimental, reference, and regulatory data on products or services needed to write a thesis.

Pre-Diploma
  • Type of control - Защита практики
  • Description - TThe objective is form the ability to consolidate the theoretical knowledge, analytical and managerial skills, collecting material for the diploma work. The following will be studied: analysis of enterprises' performance effectiveness, advantages and disadvantages of enterprises, list of partners, agreements, contracts, arrangement of meetings, negotiations, recruitment of personnel, team work.

Professional (educational) practice
  • Type of control - Защита практики
  • Description - The purpose of the practice is to form the ability to apply in the field in practice their knowledge and skills formed during the development of the discipline "Geodesy", as close as possible to the production conditions of land management. As a result of the internship the student will be able to: 1. use surveying tools; 2. make verification of theodolites, levels, total stations and their installation in the working position; 3. lay theodolite course; 4. make leveling; 5. perform total station survey; 6. to produce laboratory processing of field measurements; 7. make a plan, longitudinal and transverse profiles and other necessary drawings. The practice of geodesy refers to a cycle of training practices. During the practice, the following types of geodetic works will be done: verification of theodolites, levels, total stations and their installation in the working position: centering, horizonting; measurements by theodolite, level, total station; laying of the traverse along the boundary of land use and checking the admissibility of measurement errors; in excess of measurement errors, repeated measurements are made; leveling and checking the admissibility of measurement errors; surveying and manufacturing plan.

Professional (production) practice
  • Type of control - Защита практики
  • Description - The purpose of the practice is to form professional knowledge in the field of the chosen specialty, to consolidate the theoretical knowledge obtained in the disciplines of the directions and special disciplines of the program, to master the necessary professional competencies in the chosen direction of specialized training. The practice is designed to create conditions for the formation of practical competencies.

Professional (Training) Practice
  • Type of control - Защита практики
  • Description - The purpose of the practical training is to form the student's ability to apply theoretical knowledge in practice, make decisions and perform actions in strict accordance with the rules and job descriptions. Be able to present, summarize, express your opinion on a problem related to the specialty; conduct a conversation, give qualified opinions and advice on the specialty. Evaluate the facts and phenomena of professional activity from an ethical point of view.

Professional Practice
  • Type of control - Защита практики
  • Description - The goal is to consolidate theoretical knowledge, acquire practical skills, competencies and professional experience in the specialty. As a result, they acquire the following competencies: – the ability to search, critically analyze, summarize and systematize accounting information; formation of professional and work skills; – study of the specifics of accounting for enterprises, organizations and institutions of the relevant industry; – mastering the skills of accounting and financial reporting in accordance with IFRS; – mastering the technique of auditing financial statements in accordance with ISA.

Data for 2021-2024 years