Докторантура
Переводческое дело (восточные языки)

Переводческое дело (восточные языки)

КВАЛИФИКАЦИЯ

  • Научно-педагогическое направление - доктор философии (PhD)

МОДЕЛЬ ВЫПУСКНИКА

По завершении данной программы ожидается, что докторанты будут способны:
1. Выбирать современные методы научного исследования в предметной сфере, выдвигать научные гипотезы в сфере профессиональной деятельности и последовательно развивать аргументацию в их защиту;
2. Применять современный восточный язык, а также казахский, русский и западный языки на уровне, достаточном для исследований; компенсировать дефицит языковых средств при получении и передаче иноязычной информации, в том числе – профессиональной направленности;
3. Эффективно генерировать процесс коммуникации, применять техники двустороннего устного и письменного перевода с восточного языка и на восточный; переводить, аннотировать и реферировать различные типы текстов с иностранных языков;
4.Анализировать тенденции современной теории перевода, критически оценивать различные теории, концепции и подходы, разрабатывать актуальную проблематику, имеющую теоретическую и практическую значимость;
5.Формулировать и решать современные научные и практические проблемы, создавать проекты и программы на национальном и иностранных языках;
6.Применять современные информационные технологии, в том числе методы получения, обработки и хранения научной информации, методы статистического анализа, навыки отчетности, интерпретации данных на родном и иностранных языках;
6. Анализировать и систематизировать международные стандарты для написания научных статей, демонстрировать свои результаты на профессиональном научном уровне;
7. Критически применять положения современной лингвистической теории перевода в письменной и устной формах перевода, а также в научно-исследовательской деятельности;
8.Создавать новые учебные программы и разработки инновационных методов организации учебного процесса; анализировать результаты научных исследований и применять их в решении конкретных образовательных задач;
9. Применять новые интерактивные и цифровые технологии при организации учебного процесса на различных ступенях образования и в различных образовательных учреждениях;
10.Установить реальные и достижимые цели, задачи, соответствующие требованиям ситуации и избранного направления исследований;
11.Вносить вклад посредством оригинального исследования в рамки существующих знаний в сфере переводоведения и изучения конкретной переводческой проблемы восточного языка;
12. Определить социокультурную специфику страны изучаемого языка, строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой с учетом профессионально ориентированных ситуаций общения, адекватно обосновать и интерпретировать лингвокультурные факты; преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;

Паспорт программы

Название
Переводческое дело (восточные языки)
Шифр
8D02301
Факультет
Востоковедения

дисциплины

Академическое письмо
  • Количество кредитов - 2
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность подготовить научный текст,применять научную аргументацию; оценить качество исследования в предметной области; Дисциплина направлена на изучение: научного стиля речи; семантических и структурных составляющих научного исследования; характерных черт устной/письменной научной речи; монологических и диалогических жанров устной научной речи; формул речевого этикета, характерных для устной/письменной научной коммуникации;

Методы научных исследований
  • Количество кредитов - 3
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность трактовать основные принципы организации и проведения научных исследований; представлять и отстаивать собственное научное мнение на научных дискуссиях. Дисциплина направлена на изучение науки как специфической формы деятельности; понятия научное знание; понятия о методе и методологии науки; общих методологических принципов научного исследования; уровней методологии; понятия научной картины мира.

Написание и защита докторской диссертации
  • Количество кредитов - 12
  • Тип контроля - Докторская диссертация
  • Описание - Цель написания и защита докторской диссертации: оформления и защита докторской диссертации является формирование у докторантов способности раскрыть содержание научно-исследовательской работы для защиты диссертации. В ходе изучения курса сформировать у докторанта способности: 1. обосновать содержание новых научно-обоснованных теоретических и экспериментальных результатов, позволяющих решать теоретическую или прикладную задачу или являющихся крупным достижением в развитии конкретных научных направлений; 2. объяснить оценку полноты решений поставленных задач согласно специфике профессиональной сферы деятельности; 3. могут анализировать альтернативные варианты решения исследовательских и практических задач и оценивать перспективы реализации этих вариантов; 4. применять навыки написания научных текстов и представления их в виде научных публикаций и презентаций. 5. планировать и структурировать научный поиск, четко выделять исследовательскую проблему, разрабатывать план/программу и методы ее изучения, оформлять в соответствии с требованиями ГОСО научно-квалификационную работу в виде диссертации на соискание ученой степени доктора философии (PhD) по образовательной программе «8D07502 -Стандартизация и сертификация (по отраслям)». При изучении написания и защита докторской диссертации докторанты будут изучать следующие аспекты: Оформление документов для представления диссертации к защите. Информационная карта диссертации и регистрационно-учетная карточка (в формате Visio 2003). Выписка из протокола заседания учреждения, в котором проходила предварительная защита диссертации. Сопроводительное письмо в ВАК. Экспертное заключение о возможности опубликования автореферата. Экспертное заключение о возможности опубликования диссертации. Протокол заседания счетной комиссии. Бюллетень для голосования. Стенограмма заседания диссертационного совета. Список научных трудов. Отзыв официального оппонента. Отзыв ведущей организации. Отзыв научного руководителя.

Современные переводческие концепции
  • Количество кредитов - 5
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность применять научно-критический анализ теоретических концепций переводоведения в контексте современных междисциплинарных исследований; исследовать собственно-теоретические и праксеологические уровни современного переводоведения. Дисциплина направлена на изучение собственно-теоретических и праксеологических уровней современного переводоведения; лингвистической и литературоведческой теории перевода; концепции перевода в контексте современных междисциплинарных исследований; методологических положений и концептуальных идей ведущих переводоведческих школ и их представителей.

Теория и практика научной речи
  • Количество кредитов - 5
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и творчески использовать в ходе решения профессиональных задач; оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования; генерировать новые идеи для решения исследовательских и практических задач; пользоваться нормами, принятыми в научном общении на казахском/русском и восточным языках. Дисциплина направлена на изучение семантических и структурных составляющих научного исследования; характерных черт и жанров устной и письменной научной речи; языковых средств, используемых для реализации интенций, актуальных для устной/письменной научной коммуникации; правил ведения научной дискуссии и презентации результатов научного исследования.

Приведены данные за 2021-2024 гг.

дисциплины

Актуальные проблемы текста и дискурса
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность выявить концептуальное различие понятий дискурс и текст; критически оценить различные подходы к понятию дискурс и текст; применять основные методы и приемы системно-функционального, структурного описания дискурса как коммуникативного события; анализировать различные виды и типы дискурсов; использовать различный дискурс в профессиональной деятельности; объяснить типологию текста. Дисциплина направлена на изучение теории, методов анализа текста и дискурса в лингвистике; механизмов формирования и понимания дискурса как коммуникативного события; основных направлений изучения текста и дискурса; значения и соотношения понятий текст и дискурс; проблемы типологии текста и дискурса.

Восточный язык для научно-исследовательских целей
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность анализировать лексико-грамматические особенности научного языка изучаемого языка; применять на практике информационные технологии для обобщения научной информации, выстраивания новых научных фактов в контексте общего знания на изучаемом восточном языке; представлять итоги научного исследования в виде научных статей и докладов на родном и восточном языках. Дисциплина направлена на изучение дифференциации научной лексики изучаемого языка по направлениям (историческое, филологическое, социально-культурное); основных грамматических проблем, характерных для научно-профессиональной речи в изучаемом восточном языке; эпистемологическая, когнитивная и коммуникативная функция научного стиля; особенности академического и научно-популярного подстилей изучаемого языка.

Компаративистика и методология переводческих исследований
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность структурировать понятия и терминологию в рамках изучаемого курса; объяснить различие основополагающих установок новейших методов анализа и перевода текста; анализировать положения ученых компаративистов и переводчиков-теоретиков; анализировать и оценивать профессионально художественный текст на восточном языке в контексте мировой культуры и литературы; интерпретировать художественный текст на восточном языке, используя методологию компаративистики и переводоведения; аргументировать собственные переводческие решения. Дисциплина направлена на изучение методов перевода и лингвистических приемов; истории художественного перевода; методологических установок современного переводоведения в контексте национальной восточной культуры; научной терминологии в области переводоведения и культурологии.

Культура и перевод: эффективные стратегии перевода
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность формулировать проблемы художественного перевода в рамках восточной литературы; применять понятийный аппарат изучаемого курса в контексте проводимого исследования; критически оценить современные теоретические положения культурологов, литературоведов и переводчиков-теоретиков и рецензировать их основные труды; разработать подходы анализа художественного текста на восточном языке; составить классификацию основных видов переводческих стратегий при переводе с восточного языка; анализировать и переводить профессионально художественный текст на восточном языке использовать методологию культурологии, литературоведения и переводоведения для решения теоретических и практических задач. Дисциплина направлена на изучение культуры и литературы восточных стран; сопоставительного анализа культур носителей ИЯ и ПЯ; классификации и систематизации проблем компаративистики и художественного перевода с позиции междисциплинарности и трансдисциплинарности; современных методов сравнительного анализа литератур; основных методологических установок и понятийного аппарата компаративистики и переводоведения.

Методология переводческого и сопоставительного анализа текстов
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность актуализировать теории, положений и методологии современного переводоведения; объяснить критерии выделения отдельных разновидностей текстовой деятельности; анализировать и оценивать ведущие тенденции в области текстолингвистических исследований и их методологические отличия; применять современные приемы лингвистической обработки текста в соответствии с потребностями будущей профессиональной деятельности. Дисциплина направлена на изучение процессов перевода, предпереводческого анализа; прагматических, конвенциональных и языковых проблем перевода и приемы их преодоления.

Современные методы научных исследований (восточный язык)
  • Тип контроля - [РК1+MT+РК2+Экз] (100)
  • Описание - Цель дисциплины сформировать способность генерировать идеи в области своей научно-исследовательской деятельности; анализировать тенденции современной науки, определять перспективные направления научных исследований; использовать экспериментальные и теоретические методы исследования в научной деятельности; логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь на родном и восточном языке, в том числе по профессиональной тематике; публично представлять собственные и известные научные результаты, вести дискуссии. Дисциплина направлена на изучение методов, методологических принципов и видов научного исследования; принципов объективности, всесторонности и комплексности исследования; системного подхода к проведению исследования; функций и уровней методов исследования: методы эмпирических исследований, методы теоретического познания, общелогические методы.

Приведены данные за 2021-2024 гг.

ПРАКТИКИ

Исследовательская
  • Тип контроля - Защита практики
  • Описание - Цель практики: приобретение опыта в исследовании актуальной научной проблемы, расширение профессиональных знаний, полученных в процессе обучения, и формирование практических навыков ведения самостоятельной научной работы. Практика направлена на развитие навыков исследования, анализа и применения экономических знаний.

Педагогическая
  • Тип контроля - Защита практики
  • Описание - Цель дисциплины: формирование способности осуществлять педагогическую деятельность в вузах, проектировать образовательный процесс и проводить отдельные виды учебных занятий с использованием инновационных образовательных технологий.

Приведены данные за 2021-2024 гг.