- Main page
- PhD program
- Educational programs
- Translation (Western Languages)
Translation (Western Languages)
QUALIFICATION
- Scientific and pedagogical direction - Doctor of Philosophy (PhD)
MODEL OF GRADUATING STUDENT
ON1 Conduct a critical analysis of modern theoretical paradigms and concepts in translation studies for a systematic understanding of the patterns of development of the science of translation and theoretical justification of the main provisions of linguistic and literary theories of translation.
ON2 Apply the methodology of academic writing when composing a scientific text with the argumentation of one’s own ideas for analyzing the translated text based on the linguistic theory of translation.
ON3 Conduct classes using innovative teaching technologies to improve translation practice based on the integration of linguistic and interlingual disciplines and an intercultural approach to translation based on cultural and sociological concepts for scientific and critical analysis and forecasting of promising research in translation studies.
ON4 Integrate knowledge in the field of theory and practice of translation with didactics of higher education when developing methodological techniques, evaluation criteria and translation standards for conducting independent expert assessment of translation works.
ON5 Apply research methods for planning and organizing research on interpretation, simultaneous and written translation to solve translation problems when analyzing linguistic and literary aspects of translation based on the dominants of the aesthetic function of translation and the linguistic theory of equivalence.
ON6 Systematize scientific criteria for evaluating a translated text in accordance with theoretical standards of equivalence and adequacy and methodological principles of scientific criticism of translation to conduct an examination of translation quality.
ON7 Develop a strategy for managing the translation process and its participants using a set of research methods for monitoring all stages of translation, preparing scientific articles in accordance with international conventions and protecting new ideas in the global scientific community.
ON8 Develop criteria for analysis and evaluation of finished translated texts in various genres, taking into account the speech norms of the target language and the use of literary theory of translation to determine the level of professional skill of the translator.
ON9 Generate new ideas in managing innovative, pedagogical and scientific processes to increase the level of digestibility of translation information in the scientific and educational environment based on current trends in the development of world and domestic translation studies and its specifics in the context of various translation concepts.
ON10 Systematize the organizational structure of research on types of translation to coordinate the scientific and work activities of the team in predicting fundamental ideas in translation studies, preparing scientific publications in international journals, discussions with opponents and supporters.
Program passport
disciplines
Data for 2021-2024 years
disciplines
Data for 2021-2024 years
INTERNSHIPS
Data for 2021-2024 years