- Негізгі бет
- Бакалавриат
- Білім беру бағдарламалары
- Aударма ісі (шығыс тілдері)
Aударма ісі (шығыс тілдері)
БIЛIКТIЛIГІ
- бiрiншi жоғары бiлiм - тіл білімі бакалавры
- екiншi жоғары бiлiм - тіл білімі бакалавры
- бiрiншi жоғары қысқартылған бiлiм - тіл білімі бакалавры
ТҮЛЕКТЕР МОДЕЛІ
Осы бағдарламаны аяқтаған студент төмендегідей құзіреттерді танытуға қабілетті:
1. әлемдік және еуразиялық тарихи үрдіс контекстінде Қазақстан мемлекеттілігінің прогрессивті дамуының жаңа тарихының негізгі кезеңдерін сараптау; Қазақстан Республикасының даму үлгісінің табыс факторларын қорытындылай білу үшін ғылыми, тарихи және философиялық білімін интерпретациялау және шығармашылық тұрғыда пайдалануға қабілетті болуы;
2. коммуникациялық мәселелерді шешу үшін лингвистикалық және лингвомәдени білімдерін пайдалана білуі, қазақ (орыс) тілінде логикалық тұрғыдан дұрыс, дәлелденген және нақты түрде ауызша және жазбаша сөйлеу қабілетіне ие болуы, кәсіби мәтіндерді дайындай және өңдей білуі, сұхбаттар жүргізуі және пікірталастарға қатыса білуі.
3. ақпараттың релеванттығын анықтау мақсатында түрлі тілдік құралдарды сәйкес қолдана отырып, өз ойын еркін білдіру; аудармашының этикасы және ережесін сақтай білу
4. кәсіби қызметте ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалану, кәсіби міндеттерді тиімді жүзеге асыру үшін қажетті ақпаратты іздестіру;
5. оқитын шығыс тілінің негізгі фонетикалық, лексикалық, грамматикалық, сөзжасамдық құрылысы мен заңдылықтарынан құралған лингиситикалық білімнің жүйелерін пайдалана білу
6. оқитын тіл елінің географиясы, тарихы, әдебиеті, саяси, экономикалық, әлеуметтік және мәдени аспектілерін, өңiрлiк және ғаламдық саяси процестердегі оқыған тiл елінің рөлi туралы мәліметтерін сараптау;
7. фонетикалық сәйкестігін, қарқынын, нормасын, тіл мен тіл стилін ескере отырып шет тілдерінде сөйлеу дағдыларын сәйкестеу, сондай-ақ айтылу ерекшеліктеріне және сөйлеу арнасына қарамастан (жанды дауыстан аудио және бейнежазбаға дейін) жергілікті сөйлеушілердің табиғи жылдамдығына сай түпнұсқа тілде айтылған сөздерді түсініп ұғына білу.
8. Түпнұсқа тілдің стилистикалық және уақыттық ерекшелігін ескере отырып, баламалылық деңгейін барынша сақтай отырып, жазбаша/ауызша аударма жасай білу, аударманың негізгі амал-тәсілдерін , жазбаша және ауызша коммуникацияның негізгі этикет ережелерін қолдана білу;
9. аударма саласында өзін-өзі жетілдіру және біліктілігін арттыру мақсатында өз аударма жұмыстарының нәтижелерін талдау, жазбаша мәтінді рефераттау және аннотациялауды жүзеге асыру.
10. Оқитын шығыс тіл елінің мәдениетіне тән құндылықтар мен түсінік-ұғымдарға компаративтік сараптама жасау, ана тілі мен оқитін тіл арасындағы тілдің әлемдік бейнесінің негізгі концептуалды айырмашылықтарын айқындау;
11. Әртүрлі жазбаша және ауызша аудармада қолданылатын аударманың әдістері мен техникалық амалдарын, аударма стратегияларының жиынтығын, жекелеген аударма түрінің ерекшелігін, аударманың өзін сараптау;
12. Қоғамдық-құқықтық нормаларға негізделген әртүрлі мәдени және конфессиялық дәстүрлерге, әлеуметтік-этикалық құндылықтарға шыдамдылық пен құрмет көрсете білу; қоғамның дамуы мен қызмет етуінің негізгі заңдылықтарын анықтай білу;
Бағдарлама паспорты
пәндер
2021-2024 жылдардағы мәліметтер көрсетілген
пәндер
2021-2024 жылдардағы мәліметтер көрсетілген
ТӘЖІРИБЕЛЕР
2021-2024 жылдардағы мәліметтер көрсетілген